
Jona und ich haben 2023/24 eine Kurzgeschichte von Sharon Dodua Otoo in Leichte Sprache und Leichte Bilder übersetzt. Wir freuen uns, dass die Kurzgeschichte Ende Mai bei der Off.Lit in Brandenburg/Havel dabei war! Die Off.Lit war die 1. Freie Literaturschau und lief vom 24.5.-1.6.2025 in der Kunsthalle Brennabor. Mehr zur Off.Lit findet Ihr hier.
Kurzgeschichte in Leichter Sprache und Leichten Bildern
Die Off.Lit war für uns Anlass, den Entstehungsprozess von Leichter Sprache und Leichten Bildern in einem Schaubild mit Erläuterungen sichtbarer zu machen. Mehr dazu findet Ihr über diesen Link.
Die „Geschichte von den Kreisen und den Vier·ecken“ zum Download gibt es hier.
Originaltext: Sharon Dodua Otoo
Text in Leichter Sprache: Dorothea Traupe
Leichte Bilder und barrierefreies pdf: Jona Neugebauer
Geprüft von: Kira Jacobsen, Marco Kölln, Frank Belling
Die Kurzgeschichte haben wir im Rahmen eines Projekts für „echt absolut – Literarisches Übersetzen mit Jugendlichen“ für den Deutschen Übersetzerfonds in Leichte Sprache und Leichte Bilder übersetzt. Workshop-Materialien und mehr Infos zum Projekt gibt es hier.
Es war ein großes Vergnügen Text und Bilder zu entwickeln. Und durch die Prüfung durch 3 Expert*innen mit Lernschwierigkeiten ist die Geschichte noch besser geworden. Danke!
Im Dezember 2023 waren wir für einen inklusiven Workshop zu Gast im Literarischen Colloquium Berlin am Wannsee und haben zusammen mit Schüler·innen der Clay-Oberschule aus Neukölln und Prüfer·innen vom Prüfbüro „Die Controllettis“ der Teltower Diakonischen Werkstätten anhand der Geschichte zum Thema “Übersetzen in Leichte Sprache” gearbeitet.
Ein großes Dankeschön auch an die Teilnehmer·innen von Inga Schifflers Vorlesestunde und die Autorin Sharon Dodua, die mit uns über die Geschichte diskutiert haben.